Я, наверное, ненормальная. Но больше всего в ньюсо-переводах мне нравится искать то, что я называю "культурологическими особенностями". Города, названия блюд, зверей и рыб, одежды, мест. Вообще всего, что нужно объяснить себе, чтобы вникнуть в смысл слов.
Началось это, кажется, с Папамусу и ньюсосвиданий. И продолжается до сих пор.
Кажется, нет ничего лучше чувства, когда добиваешься от поисковика именно то, что тебе нужно.

Хотя, конечно, иногда кажется, что мозг вывернется наизнанку прежде чем найдешь то, что нужно.

* Как хорошо, что старые интервью ККК так нечасто переводили. Там просто раздолье для исследовательской работы.
** И сабы. Иногда к сабам хочется приложить самопальную брошюрку с исследованиями. Хотя вот, думаю, большей части смотрящих оно нафиг не надо (а жаль, много теряется без специфики).