Ох... ну все побежали, и мне надо чем-то заняться.
Сумбурно.Я вот тут подумала, что Фендомов - именно так пафосно с большой буквы - в моей жизни было раз, два и обчелся. Может, я поэтому не умею нормально писать фики, рисовать и как-то иначе креативить. Вот любимых книг и сериалов было много, а Фендомов - мало.
Фендом пришел с Сейлор Мун и интернетом где-то классе в 9. Я осознала, что есть такие историйки, где кто-то вновь и вновь спасает любимую кошку тире человечество тире всю вселенную, хотя его, в общем-то, об этом никто не просил. Да. Я даже последовала всеобщему увлечению, писала что-то несколько мерисьюшное. Ведь если всем можно (а тогда в фендоме - англоязычном, до русскоязычного интернет-фендома было как до канадской границы. Мне, по крайней мере - мери-сью встречались чуть ли не в каждом втором фике. Или опять же мне так везло.), то почему нельзя отдельно взятой мне.
Скажем так, файломарательство надоело очень быстро, я стала только читателем. Потом, в университете, я из себя вытащила еще историй 5 по СМ уже без мерисьюизма (три - стебные, две - пафосные) и мне этого хватило. Не дано летать, не прыгай с крыши.
Затем... Что было затем я помню смутно. Я, кажется, читала фики по тем книгам и сериалам, которые мне запоминались.
- написала драббл по циклу о Земноморье Ле Гуин (на долгое время это стало единственным, кроме СМ, фендомом, по которому я хоть что-то написала. Говорю же, картина редкая и нетипичная);
- как-то сходила с ума по seaQuest'у. Очень долгое время. Но с любимым пейрингом я там так и не определилась, перегорела. Ну а потом, когда узнала о самоубийстве Джонатана Брендиса, читать фики по этому сериалу меня и вовсе перестало тянуть;
- каким-то этапом в Фендомах стал перевод. Просто так получилось, что переводила то, что не могла не перевести. Просто руки слишком сильно чесались. Так появились несколько переводов по Trigun, Cowboy bebop и Berserk (о, да Гриффит/Гатсу!
).
Кажется, еще пару фиков я перевела просто в подарок. Один по Slayers, и слеш по Властелину колец (очень легкий и очень намеком);
- где-то года полтора назад мои мозги неожиданно были пожраны казалось бы совсем йозовым фильмом, а после книжкой Princess Diaries. Причем одним Майклом (чем-то актер, Роберт Шварцман, позже сменивший фамилию на Кармайн... между прочим родственник Копполы и Николаса Кейджа... был похож на Ринго Старра. Тем, наверное, и поразил). Второй фильм без Майкла я стоически не воспринимаю, а вот книжки из серии до какого-то момента скупала. Легкие такие книжки, как потом выяснилось, с не очень адекватным русским переводом. Сколько было мной прочитано в этом фендоме... о! это просто гора. Почти все, что найдено. Большинство "произведений", правда, ничего из себя не представляло.
Вот... ну и добрались мы до джоннисов. Отсутствие мозга тут стало реальностью. Я вспомнила что умею переводить и даже писать. Коробят ли меня фики по ДжЕ? Нет, восприятие как-то очень хорошо делится на то, что есть в реале, и тех гипотетических личностей, которые действуют в фиках. Может, я и не права. Но как-то оно так.
02.11.2007 в 22:27
мне тоже этот фильм нравился - такой легкий, забавный =) а вот что книги есть, я и не знала
02.11.2007 в 23:01
Покупать я закончила, кажется, на 6 книге.
The Princess diaries, Princess in the Spotlight, Princess in Love (весь кавай тут), Princess in Waiting, Princess in pink, Princess in training. Есть еще междукнижия, нам, увы, недоступные. Ну и после какие-то книги тоже имеются.
Книга на ночь - небольшие, но захватывают. Лучше читать на английском (после чтения фиков, где абзацами цитировались книги, я нашла в осле парочку. Да. Без перевода оно лучше. Более естественно звучит. В переводе все же лексику принизили совсем до уровня малолетней девочки).