Arha Carpe Diem

понедельник, 05 ноября 2007

Патамушта у нас мемберай!

02:26 Итоги дня
Трех (четырех? пяти?) часовой мозговой штурм завершен, теперь 2я часть 2го диска почти готова на правку. Осталось выяснить про песню Рё, и вперед.
Teddi, на голодный желудок последние минут 20 смотреть нельзя. :str:

Господи, какие же они дети))) И как меня выносит, когда Кояма говорит тихо, не шепотом, а просто тихо)

Собственно, оясуми!
URL

05.11.2007 в 02:34

05.11.2007 в 02:34
Arha

Ура! Арха, ты умница. ))
URL

05.11.2007 в 03:04

05.11.2007 в 03:04
Arha
А что там с песней Рё?
URL

05.11.2007 в 11:53

05.11.2007 в 11:53
ronny, может, ты вместо Юки подскажешь...
В гримерке после "распевки" (документалка с концерта в Саппоро) что поет Рё? Знакомо до боли, но мозги в очередной раз отвалились, я просто не опознала это. А вообще неплохо было бы перевод с романдзи на нее засунуть.

Aviendha, до ура окончательного надо хотя бы что-то по теме выпустить. А так - одна чать на правке, одна - почти туда отправилась, две (первый диск) еще предстоит раскидать, ибо есть пока только перевод болтологии. Хотя вроде середина уже видна.
URL

05.11.2007 в 15:31

05.11.2007 в 15:31
Arha
Cорри, не подскажу. :small: Я DVD только 1 раз смотрела.. давно.. и не до конца XD Сейчас пересматривать времени нет. Так что к Юке..

...А вообще неплохо было бы перевод с романдзи на нее засунуть.
А вообще, я против переводов песен. :tease2: Общий смысл пересказать можно, но не переводить построчно. :susp:
URL

05.11.2007 в 15:55

05.11.2007 в 15:55
ronny, Юка уже ответила на вопрос, за что ей спасибо)
Я вообще песни не перевожу... :tease2: Ибо не умею. Не мое. Мне страшно. :str: Этим Юка занимается. Но, имхо, переведенные песни только плюс. Может, построчно оно и не очень, но смысл знать - великая вещь. А он накапливается, смысл, когда песню до конца прослушаешь с субтитрами. Опять же, не было бы Юки, песни бы я не трогала вообще.
URL

05.11.2007 в 16:03

05.11.2007 в 16:03
Arha Всё-равно молодец. )) Я этот перевод как раз очень жду. ))) Само видео уже до дыр засмотрела. Особенно вторую часть первого диска. )))))
URL

05.11.2007 в 16:03

05.11.2007 в 16:03
Arha Всё-равно молодец. )) Я этот перевод как раз очень жду. ))) Само видео уже до дыр засмотрела. Особенно вторую часть первого диска. )))))
URL

05.11.2007 в 16:21

05.11.2007 в 16:21
Aviendha, жди. 1 часть 2 диска скоро должна быть.
URL

05.11.2007 в 16:48

05.11.2007 в 16:48
Arha С Чираризмой? ))))
URL

05.11.2007 в 16:50

05.11.2007 в 16:50
Aviendha, с ней самой... и с бесением Коятов в номере. Вот дети, право слово :-D
URL

05.11.2007 в 17:08

05.11.2007 в 17:08
Arha

Кояма но Дайте Сенньорита запомнилась мне надолго. ))))
URL

05.11.2007 в 17:08

05.11.2007 в 17:08
Arha

Кояма но Дайте Сенньорита запомнилась мне надолго. ))))
URL

05.11.2007 в 17:12

05.11.2007 в 17:12
Aviendha, главное, подушку потолще. :-D
URL

05.11.2007 в 18:02

05.11.2007 в 18:02
Arha

С упоением представляю ситуацию, когда подушки рядом не нашлось. ))) Сюжет для нцы.)))
URL

05.11.2007 в 18:05

05.11.2007 в 18:05
Aviendha, ну, с тебя нца...
хотела было сказать я, но тут вспомнила про "Сны". Так что с тебя "Сны". :pozit:
URL

05.11.2007 в 18:30

05.11.2007 в 18:30
Arha
...Опять же, не было бы Юки, песни бы я не трогала вообще.
Надрать уши Юке! :tease2: Имха! :alles:

А вы тайминг сами делали или по хардасабу?
URL

05.11.2007 в 19:03

05.11.2007 в 19:03
ronny, в этом случае был софтсаб, что в принципе упростило дело. Отдельные вставки реплик (пока пара, не больше) и передвижение времени - мелочи.
Но-но... Юку трогать не нужно. А несогласные могут просто сабы на песни не читать... Опять же, имха. :tease2:
URL

05.11.2007 в 19:55

05.11.2007 в 19:55
Arha
У, как вам повезло! *обзавидовался* )))))
Да уж, как же, получится тут "не читать"... :susp:
URL

05.11.2007 в 20:24

05.11.2007 в 20:24
ronny, это передышка... на NEWS Nippon есть только хардсаб, а переводить оччень хочется. Так что будем по хардсабу. Но после свиданий и телепередач (хардсаба) и нескольких серий Папы вручную мне уже ничего не страшно. :alles:

Хочешь, специально для тебя сделаю экземпляр сабов без включения туда перевода (и романзди) песен? Мне не сложно...
URL

05.11.2007 в 21:54

05.11.2007 в 21:54
Arha

Угу. Я сегодня немножко написала. ) Тока пока без нцы ))
URL

05.11.2007 в 22:07

05.11.2007 в 22:07
Aviendha, здорово :rotate:
URL

05.11.2007 в 22:16

05.11.2007 в 22:16
на голодный желудок последние минут 20 смотреть нельзя.
понял-понял, только после плотного обеда )))
URL

05.11.2007 в 22:37

05.11.2007 в 22:37
Teddi только после плотного обеда )))

... в ресторане японской кухни. )))))))))))
URL

05.11.2007 в 22:59

05.11.2007 в 22:59
Aviendha ... в ресторане японской кухни. )))))))))))
увы, придется обойтись русской )))
URL

05.11.2007 в 23:47

05.11.2007 в 23:47
Teddi )) Угу. Увы. На японскую не напасёшься, чтобы каждый раз сытым 2/2 часть смотреть. ))
URL

05.11.2007 в 23:59

05.11.2007 в 23:59
Aviendha, учитывая деликатесность блюд... и на первый заход может не хватить. Только если не поставить вареный рис с зеленым чаем (как Рё, но без его продолжения).
URL

06.11.2007 в 00:12

06.11.2007 в 00:12
Arha угу. )))
URL

08.11.2007 в 21:10

08.11.2007 в 21:10
Arha
...Хочешь, специально для тебя сделаю экземпляр сабов без включения туда перевода (и романзди) песен?
О! Если это,действительно, не сложно, то.. хочу! )) Тока романдзи желательно оставить [если я правильно понимаю - это запись латинскими буковками слов песни, да?]

URL

08.11.2007 в 21:12

08.11.2007 в 21:12
ronny, нет, не сложно... Тем более мне сабы потом перекраивать под вторую версию рипа.
Да, запись звучания латинскими буквами.
URL

08.11.2007 в 21:17

08.11.2007 в 21:17
Arha
О! Тогда романдзи оставь, плз. :shuffle2:
URL