Патамушта у нас мемберай!
Можно ли говорить, что кто-то перевел фильм, если процентов 60 реплик заменяет тотальный бред, никак не связанный с тем, что герои говорят на самом деле, да и делают тоже? Причем половину этого бреда составляют реплики - шедевр устного творчества типа:
- Что ты делаешь?
- Я должен сделать что-то.
- Делай что-то.
Вместо "что-то" ничего не вставляется. Именно что-то и идет.
Косноязыкие и глухие переводчики. Лучше бы уж совсем немыми были.
- Что ты делаешь?
- Я должен сделать что-то.
- Делай что-то.
Вместо "что-то" ничего не вставляется. Именно что-то и идет.
Косноязыкие и глухие переводчики. Лучше бы уж совсем немыми были.